3. August 2018

Stillstand ~ Paralización ~ Standstill

(Deutsch ~ Español ~ English)

Stillstand


Es ist nichts in Bewegung
Kein Windhauch ist zu spüren
Die Luft ist so dick dass man sie schneiden kann
Es ist als ob alles nur eine Kulisse ist
ALLES
Einfach nur so dahin gestellt
Irgendwie leblos
Und auch gar nicht wirklich da
Sie selber inklusive
Nur der Gesang der Zikaden scheint echt zu sein
Er durchbricht diese bewegungslose Kulisse mit seinem lauten Klang

Stillstand

Es ist als ob die Welt still steht
Ganz tief in ihr drin
Da sind keine Emotionen
Kein Leid, keine Freude, kein Schmerz, kein Lachen
Nichts
Sie fühlt sich weder gut noch schlecht
Es ist auch nicht so dass sie NICHTS fühlt
Sie fühlt Gleichgültigkeit
Irgendwie ist alles gleichgültig
Gleich gültig
Wie wenn das NICHTS und das ALLES vollkommen EINS sind
Und darauf warten neu geboren zu werden

Stillstand

Und JA sie weiss
dass in solchen Momenten in denen alles still steht
In denen nichts in Bewegung ist
In denen nichts gefühlt und gelebt wird
Dass in solchen Momenten
Etwas Neues entstehen kann

So gibt sie sich diesem Stillstand vollkommen hin
Atmet ruhig
Und wird selber zum NICHTS und zum ALLES


~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~


Paralización


No hay nada en movimiento
Ni un soplo de viento
El aire es tan espeso así que puedes cortarlo
Es como si todo fuera solo un decorado teatral
TODO
Simplemente puesto ahí
De alguna manera sin vida
Y no realmente allí
Ella misma incluida
Solo la canción de las cigarras parece ser real
Que rompe este decorado teatral inmóvil con su fuerte sonido

Paralización

Es como si el mundo estuviera paralizada
Muy profundo dentro de ella
No hay emociones
No hay pena, ni alegría, ni dolor, ni risas
Nada
Ella no se siente ni buena ni mala
Tampoco es así que ella no sienta NADA
Ella siente indiferencia
De alguna manera, todo es lo mismo válido
Igualmente valido
Como si la NADA y el TODO fueran completamente UNO
Y están esperando renacer

Paralización

Y sí, ella sabe
que en esos momentos cuando todo está paralizado
Cuando nada está en movimiento
Y cuando nada está sentido y vivido
Que en esos momentos
Algo nuevo puede surgir

Entonces ella se entrega completamente a esta paralización
Respirar tranquliamente
Y se convierte en el NADA y el TODO


~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~


Standstill


There is nothing in motion
No breeze can be felt
The air is so thick that you can cut it
It's as if everything is just a theatrical backdrop
EVERYTHING
Just putting it simply there
Somehow lifeless
And not really here
She herself included
Only the song of the cicadas seems to be real
It breaks through this motionless backdrop with his loud sound


Standstill

It's as if the world is standing still
Very deep within her
There are no emotions
No suffering, no joy, no pain, no laughter
Nothing
She does not feel good or bad
It's also not that she feels NOTHING
She feels indifference
Somehow, everything is the same-valid
Equally valid
As if the NOTHING and the ALL are completely ONE
And they are waiting to be reborn

Standstill

And yes she knows
that in such moments when everything stands still
When nothing is moving
And nothing is felt and lived
That in such moments
Something new can arise

So she gives herself completely up to this standstill
Breaths calmly
And becomes herself the NOTHING and the EVERYTHING

#she #standstill


© Text: Andrea Wirk ~ Foto: susan-lu4esm/Unsplash